TRẦN ĐÌNH HOÀNH

on Buddhism

Phân giờ tấc ngọc


Một lãnh chúa hỏi Takuan, một thiền sư, làm thế nào để dùng thời gian. Lãnh chúa cảm thấy ngày của mình quá dài, ở trong khách sảnh cả ngày và ngồi cứng ngắc để nhận lễ viếng từ những người khác.

Takuan viết tám chữ Hán và trao cho lãnh chúa:

Không hai hôm nay
Phân giờ tấc ngọc

(Hôm nay không đến hai lần
Mỗi phút là một viên ngọc vô giá)

 

Bình:

• Takuan Sōhō (Trạch Am Tông Bành, 澤庵宗彭), 1573-1645, là một vị Thiền sư Nhật Bản, thuộc tông Lâm Tế, dòng Nam Phố Thiệu Minh (ja. nampo jōmyō). Sư không những là một vị Thiền sư lỗi lạc, tinh thông kinh điển mà còn là một nghệ sĩ trứ danh, một thi hào với những tác phẩm còn được nhắc đến ngày nay.

Hôm nay không đến hai lần
Mỗi phút là một viên ngọc vô giá

Cho nên sử dụng thời giam vào điều gì mà mình cảm thấy đáng tốn một viên ngọc quý cho mỗi phút.

Tại mỗi thời điểm, mỗi người chúng ta có một ưu tiên khác nhau–học, dạy con cái, đi dạo, làm vườn, làm việc trong công sở, nằm nghỉ… Dù làm gì thì ta cũng cần tập trung vào việc dùng thời gian hữu hiệu nhất. Đừng làm gì mà ta cảm thấy phí những viên ngọc quý.

• Quá khứ đã qua đi, tương lai thì chưa đến. Chỉ có một nơi và một lúc để sống, đó là “ở đây, lúc này”.

(Trần Đình Hoành dịch và bình)

 

Inch Time Foot Gem

A lord asked Takuan, a Zen teacher, to suggest how he might pass the time. He felt his days very long attending his office and sitting stiffly to receive the homage of others.

Takuan wrote eight Chinese characters and gave them to the man:

Not twice this day
Inch time foot gem.

(This day will not come again.
Each minute is worth a priceless gem)

 

Annotation:

• Takuan Sōhō (1573-1645) was a Japanese Rinzai Zen master, of the Nampo Jōmyō lineage. Not only an excellent Zen master well versed in the tripitaka, Takuan was also a famous artist, a poet with many poems still known today.

This day will not come again.
Each minute is worth a priceless gem

Thus we should spend time only for what we feel worth a precious gem for each minute.

At each point in time, each of us has a different priority—studying, teaching our children, walking, gardening, working in the office, resting… Whatever we do, we need to concentrate on using time efficiently. Don’t do what we feel wasting our precious gem.

• The pass is gone, the future is yet to come. There is only one place and one time to live–that is here and now.

(Tran Dinh Hoanh translated and annotated)

 

# 32
Next story #33: Bàn tay của Mokusen – Mokusen’s hand

Tháng Hai 17, 2010 - Posted by | Buddhism, Inspiration, Thiền | , ,

Chưa có phản hồi.

Gửi phản hồi

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Log Out / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Log Out / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Log Out / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Log Out / Thay đổi )

Connecting to %s

%d bloggers like this: